Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 12:29 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не беспокойтесь о том, что вам есть или что пить, не тревожьтесь об этом.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так пусть же заботы о том, что вам есть и что пить, не поглощают вас и не беспокоят,

См. главу

Восточный Перевод

Не беспокойтесь о том, что вам есть или что пить, не тревожьтесь об этом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не беспокойтесь о том, что вам есть или что пить, не тревожьтесь об этом.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И вы не ищите, что вам есть, и что вам пить, и не тревожьтесь.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И вы не ищите, что ясте, или что пиете: и не возноситеся:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И не ищите, что вам есть и пить, и не тревожьтесь.

См. главу
Другие переводы



От Луки 12:29
6 Перекрёстные ссылки  

Поэтому не тревожьтесь и не спрашивайте: «Что нам есть?», или: «Что нам пить?», или: «Во что одеться?».


Затем Иса сказал Своим ученикам: – Поэтому Я говорю вам: не тревожьтесь о своей жизни, что вам есть, или о своём теле, во что вам одеться.


Если вы не можете сделать даже этого, то зачем вам тревожиться об остальном?


Ведь все язычники этого мира только об этом и думают, но ваш Небесный Отец знает, что вы нуждаетесь в этом.


Потом Иса спросил их: – Когда Я посылал вас без кошелька, без сумки, без сандалий, нуждались ли вы в чём-либо? – Ни в чём, – ответили ученики.