Но напротив него посадите двух негодяев, и пусть они произнесут свидетельство, что он оскорбил и Аллаха, и царя. После этого выведите его и забейте камнями до смерти».
Левит 24:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Скажи исраильтянам: «Тот, кто проклянёт своего Бога, подлежит наказанию. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А ты скажи сынам Израилевым: „Каждый, кто похулит Бога своего, ответит за грех свой. Восточный Перевод Скажи исраильтянам: «Тот, кто проклянёт своего Бога, подлежит наказанию. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Скажи исроильтянам: «Тот, кто проклянёт своего Бога, подлежит наказанию. Святая Библия: Современный перевод Ты же должен сказать израильтянам: если кто станет проклинать своего Бога, тот будет наказан. Синодальный перевод и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой; Новый русский перевод Скажи израильтянам: проклинающий своего Бога подлежит наказанию. |
Но напротив него посадите двух негодяев, и пусть они произнесут свидетельство, что он оскорбил и Аллаха, и царя. После этого выведите его и забейте камнями до смерти».
Не произноси имени Вечного, твоего Бога, напрасно, потому что Вечный не оставит безнаказанным никого, кто произносит Его имя напрасно.
Но если человек, который чист и не находится в пути, не отметит праздник Освобождения, он будет исторгнут из своего народа, потому что не принёс Вечному приношения в назначенное время. Он подлежит наказанию.