Это установление для вас будет вечным: раз в год нужно совершать очищение исраильтян от всех их грехов. И сделано было так, как Вечный повелел Мусе.
Левит 23:31 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не занимайтесь никакими делами. Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова нельзя вам заниматься какой-либо работой. И да будет это установлением непреложным во всех поколениях ваших, где бы вы ни жили. Восточный Перевод Не занимайтесь никакими делами. Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не занимайтесь никакими делами. Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили. Святая Библия: Современный перевод Вы не должны делать никакой работы. Закон этот будет вечным для вас и для всех ваших потомков, где бы вы ни жили. Синодальный перевод никакого дела не делайте: это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; Новый русский перевод Не занимайтесь никакими делами. Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили. |
Это установление для вас будет вечным: раз в год нужно совершать очищение исраильтян от всех их грехов. И сделано было так, как Вечный повелел Мусе.
До этого самого дня, до того, как принесёте вашему Богу это приношение, не ешьте ни хлеба, ни жареного зерна, ни сырого. Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили».
В тот же день созовите священное собрание и не занимайтесь ничем из обычных дел. Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили.
Для вас это суббота полного покоя, и вы должны смирять себя. С вечера девятого дня месяца до вечера следующего дня храните вашу субботу.