то пусть священнослужитель велит взять для очищаемого двух живых чистых птиц и кедрового дерева, алой пряжи и иссопа.
Левит 14:50 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть он заколет одну из птиц над свежей водой в глиняном горшке. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Одну из птиц заколет он над глиняным сосудом с родниковой водой. Восточный Перевод Пусть он заколет одну из птиц над свежей водой в глиняном горшке. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть он заколет одну из птиц над свежей водой в глиняном горшке. Святая Библия: Современный перевод Священник заколет одну птицу в глиняном сосуде над проточной водой. Синодальный перевод и заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою; Новый русский перевод Пусть он заколет одну из птиц над свежей водой в глиняном горшке. |
то пусть священнослужитель велит взять для очищаемого двух живых чистых птиц и кедрового дерева, алой пряжи и иссопа.
Пусть он возьмёт кедровое дерево, иссоп, алую пряжу и живую птицу, погрузит их в кровь убитой птицы и в свежую воду и окропит дом семь раз.
Пусть он возьмёт живую птицу и погрузит её вместе с кедровым деревом, алой пряжей и иссопом в кровь птицы, убитой над свежей водой.