Исход 40:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Приведи его сыновей и одень их в рубашки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И, проведя вперед сыновей его, ты оденешь их в хитоны, Восточный Перевод Приведи его сыновей и одень их в рубашки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Приведи его сыновей и одень их в рубашки. Святая Библия: Современный перевод Затем одень в одежды его сыновей Синодальный перевод И сынов его приведи, и одень их в хитоны, Новый русский перевод Приведи его сыновей и одень их в рубашки. |
Надень на Харуна священные одеяния, помажь его и освяти, чтобы он мог быть Моим священнослужителем.
Помажь их точно так же, как их отца, чтобы они могли быть Моими священнослужителями. Это будет помазание на священство навеки, в грядущих поколениях.
Я ликую о Вечном; моя душа торжествует о Боге моём, потому что Он облёк меня в одеяния спасения и одел меня в одежды праведности. Я – словно жених, украшенный венком, словно невеста, украшенная драгоценностями.
Затем он вывел вперёд сыновей Харуна, надел на них рубашки, обвязал их поясами и надел на них головные уборы, как повелел Мусе Вечный.
Пусть лучше Повелитель Иса аль-Масих станет вашими доспехами. И не думайте об угождении своей греховной природе и её желаниям.
А кого Аллах предопределил, тех Он и призвал, а кого призвал, тех и оправдал, а кого оправдал, тех и прославил.
Благодаря Ему вы находитесь в единении с Исой аль-Масихом, Который стал для нас мудростью Аллаха, нашей праведностью, святостью и искуплением.
Верен Всевышний, призвавший вас быть в общении с Его (вечным) Сыном Исой аль-Масихом, нашим Повелителем!