Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 36:34 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

позолотили брусья и сделали золотые кольца, чтобы держать перекладины. Они позолотили и перекладины.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Рамы обложили золотом и сделали из золота кольца, гнезда для шестов, золотом покрыли и сами шесты.

См. главу

Восточный Перевод

позолотили брусья и сделали золотые кольца, чтобы держать перекладины. Они позолотили и перекладины.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

позолотили брусья и сделали золотые кольца, чтобы держать перекладины. Они позолотили и перекладины.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они покрыли эти рамы золотом и сделали из золота кольца, скреплявшие связи, и покрыли эти связи золотом.

См. главу

Синодальный перевод

брусья обложил золотом, и кольца, в которые вкладываются шесты, сделал из золота, и шесты обложил золотом.

См. главу

Новый русский перевод

Он позолотил брусья и сделал золотые кольца, чтобы держать перекладины. Он позолотил и перекладины.

См. главу
Другие переводы



Исход 36:34
4 Перекрёстные ссылки  

Сулейман покрыл храм внутри чистым золотом и перетянул золотыми цепями вход во внутреннее святилище, которое было покрыто золотом.


Пусть кольца будут близко к краям, чтобы можно было держать шесты для переноски стола.


Они положили центральную перекладину так, что она тянулась из конца в конец шатра посередине брусьев,


Ремесленники сделали завесу из голубой, пурпурной и алой пряжи и кручёного льна с искусно вышитыми на ней херувимами.