Из теста, вынесенного из Египта, они испекли пресные лепёшки. Тесто было без закваски: их торопили уйти из Египта, и они не успели сделать припасы.
Исход 12:34 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Исраильский народ взял тесто, куда ещё не положили закваску, и понёс его на плечах в посуде, завёрнутой в одежду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И те спешно брали квашни свои с тестом, еще незаквашенным, заворачивали их в одежды и несли на плечах. Восточный Перевод Исраильский народ взял тесто, куда ещё не положили закваску, и понёс его на плечах в посуде, завёрнутой в одежду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исроильский народ взял тесто, куда ещё не положили закваску, и понёс его на плечах в посуде, завёрнутой в одежду. Святая Библия: Современный перевод У израильтян не было времени даже положить закваску в хлеб, они просто завернули квашни в одежду и понесли их на плечах. Синодальный перевод И понес народ тесто свое, прежде нежели оно вскисло; квашни их, завязанные в одеждах их, были на плечах их. Новый русский перевод Народ взял тесто, куда еще не положили закваску, и понес на плечах в посуде, завернутой в одежду. |
Из теста, вынесенного из Египта, они испекли пресные лепёшки. Тесто было без закваски: их торопили уйти из Египта, и они не успели сделать припасы.
И ещё одну притчу рассказал им Иса: – Царство Аллаха как закваска, которую женщина смешала с большим количеством муки, чтобы вскисло всё тесто.