Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 10:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Простите мой грех всего лишь ещё один раз. Помолитесь Вечному, вашему Богу, чтобы Он избавил меня от этого несчастья.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Прошу, простите мой грех еще один раз и помолитесь Господу, Богу вашему, чтобы Он отвратил от меня это смертельное бедствие».

См. главу

Восточный Перевод

Простите мой грех всего лишь ещё один раз. Помолитесь Вечному, вашему Богу, чтобы Он избавил меня от этого несчастья.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Простите мой грех всего лишь ещё один раз. Помолитесь Вечному, вашему Богу, чтобы Он избавил меня от этого несчастья.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Простите мне мои грехи на этот раз и попросите Господа убрать от меня эту „смерть”!»

См. главу

Синодальный перевод

теперь простите грех мой еще раз и помолитесь Господу Богу вашему, чтобы Он только отвратил от меня сию смерть.

См. главу

Новый русский перевод

Простите мой грех всего лишь еще один раз. Помолитесь Господу, вашему Богу, чтобы Он избавил меня от этого несчастья.

См. главу
Другие переводы



Исход 10:17
13 Перекрёстные ссылки  

Тогда царь сказал пророку: – Прошу, помолись Вечному, твоему Богу, пусть Он смилуется надо мной и исцелит мне руку. Пророк помолился Вечному, и рука царя выздоровела и стала как прежде.


Людям разлили похлёбку, но, начав есть, они закричали: – Пророк, в котле смерть! – и не стали есть похлёбку.


Фараон сказал: – Я отпущу вас принести жертву Вечному, вашему Богу, в пустыню, но только не уходите далеко. Помолитесь и обо мне.


Жабы будут прыгать на тебя, на твой народ и на твоих приближённых».


Фараон позвал Мусу и Харуна и сказал: – Помолитесь Вечному, чтобы Он избавил от жаб меня и мой народ, и я отпущу исраильтян принести жертву Вечному.


Фараон послал за Мусой и Харуном. – На этот раз я согрешил, – сказал он им. – Вечный прав, а я и мой народ виновны.


Помолитесь Вечному, довольно с нас ужасного грома и града! Я отпущу вас, вам больше не нужно оставаться.


Вечный, они приходили к Тебе в горе и возносили тихие молитвы, когда Ты наказывал их.


Народ пришёл к Мусе и сказал: – Мы согрешили, когда роптали на Вечного и на тебя. Помолись, чтобы Вечный избавил нас от змей. Муса помолился за народ,


Шимон ответил: – Помолитесь обо мне Вечному Повелителю, чтобы со мной не приключилось ничего из сказанного вами.


Умоляю вас, братья, ради Повелителя нашего Исы аль-Масиха и ради любви Духа, присоединиться к моей усердной молитве к Аллаху обо мне.


Он избавил нас от смертельной опасности и впредь избавит. На Него мы надеемся, и Он спасёт нас.


Но теперь я молю тебя, прости мой грех и вернись со мной, чтобы мне поклониться Вечному.