Исаия 7:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Люди будут ходить туда с луком и стрелами, потому что земля будет покрыта терновником и колючками. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Со стрелами и луком будут ходить туда, потому что земля вся терновником порастет и колючками; Восточный Перевод Люди будут ходить туда с луком и стрелами, потому что земля будет покрыта терновником и колючками. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Люди будут ходить туда с луком и стрелами, потому что земля будет покрыта терновником и колючками. Святая Библия: Современный перевод Земля одичает и будет пригодна лишь для охоты. Синодальный перевод Со стрелами и луками будут ходить туда, ибо вся земля будет терновником и колючим кустарником. Новый русский перевод Люди будут ходить туда с луком и стрелами, потому что земля будет покрыта терновником и колючками. |
Вместо терновника вырастет кипарис, а вместо колючек – мирт. И будет это для славы Вечного, знамением вечным, неистребимым.
Они прилетят и опустятся в крутые ущелья и в расщелины скал, на все колючие кусты и на все пастбища.
В тот день там, где некогда росла тысяча виноградных лоз стоимостью в двенадцать килограммов серебра, будут лишь терновник и колючки.
Что же до холмов, которые некогда возделывали мотыгой, то вы больше не пойдёте туда, боясь терновника и колючек. Туда будут выгонять крупный скот, и мелкий скот будет топтать их.