Исаия 65:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Вот Я творю новое небо и новую землю; не пребудет в памяти прежнее и на ум не придёт. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Воистину новое небо творю Я и новую землю, о прежних же и самая память исчезнет, на ум уже никому они не придут. Восточный Перевод – Вот Я творю новое небо и новую землю; не пребудет в памяти прежнее и на ум не придёт. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Вот Я творю новое небо и новую землю; не пребудет в памяти прежнее и на ум не придёт. Святая Библия: Современный перевод «Я сотворю новую землю и новое небо, и прошлых страданий люди не будут помнить. Синодальный перевод Ибо вот, Я творю новое небо и новую землю, и прежние уже не будут воспоминаемы и не придут на сердце. Новый русский перевод Вот, Я творю новое небо и новую землю; не пребудет в памяти прежнее и на ум не придет. |
Вспомните прежние дела, бывшие издревле; Я – Бог, и другого нет, Я – Бог, и нет Мне равного.
Я вложил Мои слова в уста твои и прикрыл тебя тенью Моей руки. Я простёр небеса, положил основания земли и сказал Исраилу: «Ты – Мой народ».
Потому что, как новое небо и новая земля, которые Я создам, устоят и останутся предо Мной, – возвещает Вечный, – так останется ваше потомство и ваше имя.
В те дни, когда вы сильно умножитесь числом в этой стране, – возвещает Вечный, – уже не будут больше говорить о сундуке соглашения с Вечным. Не будут о нём больше думать, не будут его вспоминать; не будут больше тосковать о нём и другого сундука не сделают.
Но, как написано: «Не видел глаз, не слышало ухо, и не приходило на сердце человеку то, что Аллах приготовил любящим Его».
Поэтому, если кто-то находится в единении с аль-Масихом, он уже новое творение. Всё старое миновало, теперь всё новое!
Слова «ещё раз» говорят о том, что всё, что может быть сотрясено, всё сотворённое, временное, исчезнет, останется только то, что непоколебимо.