Но некоторых из бедного люда страны начальник царской охраны оставил, чтобы они трудились на виноградниках и полях.
Исаия 61:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Чужеземцы будут пасти ваши стада; иноземцы будут трудиться на полях ваших и в виноградниках. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Чужеземцы будут пасти стада ваши, их сыновья — возделывать ваши виноградники и поля. Восточный Перевод Чужеземцы будут пасти ваши стада; иноземцы будут трудиться на полях ваших и в виноградниках. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Чужеземцы будут пасти ваши стада; иноземцы будут трудиться на полях ваших и в виноградниках. Святая Библия: Современный перевод И придут тогда ваши враги, и будут заботиться о ваших овцах, дети ваших врагов будут работать в ваших полях и садах. Синодальный перевод И придут иноземцы и будут пасти стада ваши; и сыновья чужестранцев будут вашими земледельцами и вашими виноградарями. Новый русский перевод Чужеземцы будут пасти ваши стада; чужестранцы будут трудиться на полях ваших и в виноградниках. |
Но некоторых из бедного люда страны начальник царской охраны оставил, чтобы они трудились на виноградниках и полях.
А чужеземцев, присоединившихся к Вечному, чтобы служить Ему, любить имя Вечного и поклоняться Ему, всех, кто хранит неосквернённой субботу, и крепко держится соглашения со Мною,