Исаия 54:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Если кто нападёт на тебя, то это будет не от Меня; враг, напавший на тебя, будет разбит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если же нападет кто на тебя — не от Меня то будет, и нападающий повержен будет пред тобой. Восточный Перевод Если кто нападёт на тебя, то это будет не от Меня; враг, напавший на тебя, будет разбит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если кто нападёт на тебя, то это будет не от Меня; враг, напавший на тебя, будет разбит. Святая Библия: Современный перевод Ни одна из армий не выступит против тебя, а того, кто решится на это, ты победишь. Синодальный перевод Вот, будут вооружаться против тебя, но не от Меня; кто бы ни вооружился против тебя, падет. Новый русский перевод Если кто нападет на тебя, то это будет не от Меня; кто нападет на тебя, тот тебе сдастся. |
Говорите с Иерусалимом ласково, объявите ему, что его рабство закончилось, и грех его искуплен; что он получил от руки Вечного вдвое за все свои грехи.
Так говорит Вечный, ваш Искупитель, святой Бог Исраила: – Ради вас Я пошлю воинов в Вавилон и сокрушу его, превратив вавилонян в беглецов, и в плач обратится их ликующий крик.
Ведь это Я сотворил кузнеца, что раздувает из углей огонь и куёт оружие для войны, и Я сотворил разрушителя, чтобы губить.
В тот день, когда все народы земли соберутся против него, Я сделаю Иерусалим неподъёмным камнем для всех народов. Все, кто примутся его поднимать, надорвутся.
Ведь так сказал Вечный, Повелитель Сил: – Он прославил Меня и послал на народы, которые тебя обирали (потому что, кто прикасается к тебе, тот касается зеницы Моего ока).
Это духи демонов, совершающие знамения. Они отправляются к царям всей земли, чтобы собрать их на битву в великий день Бога Сил.