Устал я, взывая о помощи; иссушено моё горло. Я выплакал глаза свои в ожидании моего Бога.
Исаия 40:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Раздаётся голос: – В пустыне приготовьте путь Вечному, выпрямите в необитаемой местности дорогу для нашего Бога! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Голос взывает к вам: «Проложите путь Господу в пустыне, прямыми сделайте стези Богу нашему в степи! Восточный Перевод Раздаётся голос: – В пустыне приготовьте путь Вечному, выпрямите в необитаемой местности дорогу для нашего Бога! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Раздаётся голос: – В пустыне приготовьте путь Вечному, выпрямите в необитаемой местности дорогу для нашего Бога! Святая Библия: Современный перевод Послушайте вопиющего в пустыне: «Готовьте путь для Господа, дорогу в пустыне сделайте прямой для Бога нашего. Синодальный перевод Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему; Новый русский перевод Раздается голос: «В пустыне приготовьте путь Господу; выпрямите в долине дорогу для нашего Бога. |
Устал я, взывая о помощи; иссушено моё горло. Я выплакал глаза свои в ожидании моего Бога.
И будет там большая дорога; она будет названа Святым Путём. Нечистые по ней не пройдут; она будет для народа Аллаха; нечестивый глупец не забредёт на неё.
Всякая низина пусть поднимется, а всякая гора и холм – опустятся; неровная земля пусть станет гладкой, и бугристые места – ровными.
Вот Я делаю новое! Оно уже происходит – неужели не понимаете? Я путь пролагаю в пустыне и реки – в земле безводной.
И будет сказано: – Прокладывайте, прокладывайте, готовьте путь! Убирайте препятствия с пути Моего народа!
– Вот посылаю Я вестника Моего, чтобы он приготовил путь предо Мной, и внезапно придёт в Свой храм Владыка, Которого вы ищете, и Вестник Соглашения, Которого вы желаете. Вот Он идёт, – говорит Вечный, Повелитель Сил.
Яхия ответил им словами пророка Исаии: – «Я голос, который раздаётся в пустыне: выпрямите путь для Вечного».