Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 33:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вот храбрецы кричат на улицах Иерусалима; горько плачут послы, что хотели заключить мирный договор.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вот слышны вопли храбрых воинов на улицах, горько рыдают те, что с вестью о мире ходили в стан врага.

См. главу

Восточный Перевод

Вот храбрецы кричат на улицах Иерусалима; горько плачут послы, что хотели заключить мирный договор.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вот храбрецы кричат на улицах Иерусалима; горько плачут послы, что хотели заключить мирный договор.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но послушай, как кричат на улицах глашатаи, как горько рыдают посланцы мира!

См. главу

Синодальный перевод

Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мира горько плачут.

См. главу

Новый русский перевод

Вот, их храбрецы кричат на улицах; посланники мира горько плачут.

См. главу
Другие переводы



Исаия 33:7
6 Перекрёстные ссылки  

Они позвали царя, и к ним вышли распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа.


И распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа, пришли к Езекии в разорванных одеждах и передали ему то, что сказал главный виночерпий.


Но Я стесню Ариил; станет он плакать и сетовать, станет он у Меня как очаг жертвенника.


И распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа, пришли к Езекии в разорванных одеждах и передали ему то, что сказал главный виночерпий.


к нему вышли распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа.