Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 33:7 - Святая Библия: Современный перевод

7 Но послушай, как кричат на улицах глашатаи, как горько рыдают посланцы мира!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Вот слышны вопли храбрых воинов на улицах, горько рыдают те, что с вестью о мире ходили в стан врага.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Вот храбрецы кричат на улицах Иерусалима; горько плачут послы, что хотели заключить мирный договор.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Вот храбрецы кричат на улицах Иерусалима; горько плачут послы, что хотели заключить мирный договор.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Вот храбрецы кричат на улицах Иерусалима; горько плачут послы, что хотели заключить мирный договор.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мира горько плачут.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 Вот, их храбрецы кричат на улицах; посланники мира горько плачут.

См. главу Копировать




Исаия 33:7
6 Перекрёстные ссылки  

Когда они позвали царя, к ним на переговоры вышли Елиаким, сын Хелкии, начальник царского дворца, секретарь Севна и писарь Иоах, сын Асафа.


Затем Елиаким, сын Хелкии, начальник царского дворца, секретарь Севна и писарь Иоах, сын Асафа пришли к Езекии. Одежда на них была разорвана в знак великой скорби. Они пересказали Езекии слова ассирийского военачальника.


Однако Я накажу Ариил, наполнив его печалью и слезами, и он станет подобен алтарю.


Тогда Елиаким, управитель дворца, сын Хелкии, царский секретарь Севна и писарь Иоах, сын Асафа, разорвали на себе одежды в знак глубокой печали, пошли к Езекии и рассказали ему обо всём, что случилось.


к ним на переговоры из Иерусалима вышли трое: Елиаким, сын Хелкии, начальник царского дворца, секретарь Севна и писарь Иоах, сын Асафа.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама