Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 22:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– В тот день Я призову Моего раба Элиакима, сына Хилкии.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В тот же день призову слугу Моего Эльякима, сына Хилкияху,

См. главу

Восточный Перевод

– В тот день Я призову Моего раба Элиакима, сына Хилкии.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– В тот день Я призову Моего раба Элиакима, сына Хилкии.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем Я позову Моего слугу Елиакима, сына Хелкии.

См. главу

Синодальный перевод

И будет в тот день, призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиина,

См. главу

Новый русский перевод

В тот день Я призову Моего слугу Элиакима, сына Хелкии.

См. главу
Другие переводы



Исаия 22:20
6 Перекрёстные ссылки  

Они позвали царя, и к ним вышли распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа.


И распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа, пришли к Езекии в разорванных одеждах и передали ему то, что сказал главный виночерпий.


Тогда Элиаким, Шевна и Иоах сказали главному виночерпию: – Пожалуйста, говори с твоими рабами по-арамейски, ведь мы понимаем этот язык. Не говори с нами по-еврейски при народе, что стоит на стене.


И распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа, пришли к Езекии в разорванных одеждах и передали ему то, что сказал главный виночерпий.


к нему вышли распорядитель дворца Элиаким, сын Хилкии, писарь Шевна и летописец Иоах, сын Асафа.


Он послал распорядителя дворца Элиакима, писаря Шевну и главных священнослужителей, одетых в рубище, к пророку Исаии, сыну Амоца.