Исаия 2:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не счесть серебра и злата на их земле, безмерно их богатство; неисчислимы табуны коней на их просторах, без счета у них колесниц; Восточный Перевод Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Их земля полна серебра и золота; нет числа их сокровищам. Их земля полна коней; нет числа колесницам их. Святая Библия: Современный перевод Твоя земля наполнилась золотом и серебром, в ней много ценного. В твоей земле много лошадей и нет числа твоим колесницам. Синодальный перевод И наполнилась земля его серебром и золотом, и нет числа сокровищам его; и наполнилась земля его конями, и нет числа колесницам его; Новый русский перевод Их земля полна серебра и золота, нет числа их сокровищам. Их земля полна коней, нет числа колесницам их. |
Вы сказали: «Нет, мы умчимся на конях». Что ж, вы умчитесь! Вы сказали: «Мы ускачем на быстрых конях!» Что ж, и погоня за вами будет быстрой!
Горе тем, кто идёт в Египет за помощью, кто полагается на коней, кто верит во множество колесниц и великую силу всадников, а на святого Бога Исраила не смотрит и не ищет помощи у Вечного!
Я был разгневан их греховной корыстью, Я наказывал их и в гневе скрывал Своё лицо, но они снова возвращались на свой путь.