Исаия 15:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Плачем полнятся границы Моава, их рыдание – до Эглаима, их рыдание – до Беэр-Елима, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всюду плач и вопль на земле Моава: рыдают в Эглаиме и в Беэр-Элиме. Восточный Перевод Плачем полнятся границы Моава, их рыдание – до Эглаима, их рыдание – до Беэр-Елима, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Плачем полнятся границы Моава, их рыдание – до Эглаима, их рыдание – до Беэр-Елима, Святая Библия: Современный перевод Плач слышится всюду в Моаве, плачут в далёком Еглаиме, плачут в городе Беер-Елим. Синодальный перевод Ибо вопль по всем пределам Моава, до Эглаима плач его и до Беэр-Елима плач его; Новый русский перевод Плачем полнятся границы Моава, их рыдание — до Эглаима, их рыдание — до Беэр-Елима. |
потому что воды Дивона полны крови. Но Я наведу на Дивон большее зло – льва на беженцев из Моава и на тех, кто остался в стране.
На побережье появятся рыбаки. От Ен-Геди до Ен-Эглаима будут места для закидывания сетей. Там будет обитать великое множество всевозможных видов рыб, как и в Средиземном море.
Оттуда они продолжили путь к Беэру («колодец»), колодцу, где Вечный сказал Мусе: – Собери народ, и Я дам им воду.