Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 15:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Плачем полнятся границы Моава, их рыдание – до Эглаима, их рыдание – до Беэр-Елима,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Всюду плач и вопль на земле Моава: рыдают в Эглаиме и в Беэр-Элиме.

См. главу

Восточный Перевод

Плачем полнятся границы Моава, их рыдание – до Эглаима, их рыдание – до Беэр-Елима,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Плачем полнятся границы Моава, их рыдание – до Эглаима, их рыдание – до Беэр-Елима,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Плач слышится всюду в Моаве, плачут в далёком Еглаиме, плачут в городе Беер-Елим.

См. главу

Синодальный перевод

Ибо вопль по всем пределам Моава, до Эглаима плач его и до Беэр-Елима плач его;

См. главу

Новый русский перевод

Плачем полнятся границы Моава, их рыдание — до Эглаима, их рыдание — до Беэр-Елима.

См. главу
Другие переводы



Исаия 15:8
7 Перекрёстные ссылки  

Богатства, что накопили и сберегли, уносят они Ивовою долиной.


потому что воды Дивона полны крови. Но Я наведу на Дивон большее зло – льва на беженцев из Моава и на тех, кто остался в стране.


На побережье появятся рыбаки. От Ен-Геди до Ен-Эглаима будут места для закидывания сетей. Там будет обитать великое множество всевозможных видов рыб, как и в Средиземном море.


Оттуда они продолжили путь к Беэру («колодец»), колодцу, где Вечный сказал Мусе: – Собери народ, и Я дам им воду.