Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 9:40 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Блюстители Закона, которые были с Ним, слышали это и спросили: – Что? Мы, значит, тоже слепы?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Услышав такое, некоторые из стоявших рядом фарисеев спросили: «Что же, по-твоему, мы тоже слепые?!»

См. главу

Восточный Перевод

Блюстители Закона, которые были с Ним, слышали это и спросили: – Что? Мы, значит, тоже слепы?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Блюстители Закона, которые были с Ним, слышали это и спросили: – Что? Мы, значит, тоже слепы?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Услышали это те из фарисеев, которые были с Ним, и сказали Ему: неужели и мы слепы?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И слышаша от фарисей сия сущии с ним и реша ему: еда и мы слепи есмы?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Некоторые из находившихся поблизости фарисеев, услышав это, спросили Его: «Неужели Ты хочешь сказать, что и мы слепые?»

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 9:40
8 Перекрёстные ссылки  

Они на это ответили: – Ты был рождён в грехах, как ты смеешь нас учить! И они выгнали его вон.


Иса сказал: – Если бы вы были слепы, то греха не было бы на вас, но так как вы заявляете, что видите, то грех ваш на вас остаётся.


Ты говоришь: „Я богат, я много приобрёл, и мне уже ничего не надо“. Но ты не осознаёшь, что ты несчастен, жалок, нищ, слеп и гол.