Толпа побьёт их камнями и изрубит мечами; их сыновья и дочери будут убиты, а дома сожжены.
От Иоанна 8:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Муса повелевает в Таурате побивать таких камнями. А Ты что скажешь? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Моисей повелел нам побивать таких камнями, так записано в Законе. А что Ты скажешь нам?» Восточный Перевод Муса повелевает в Таурате побивать таких камнями. А Ты что скажешь? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мусо повелевает в Тавроте побивать таких камнями. А Ты что скажешь? перевод Еп. Кассиана А в Законе Моисей заповедал нам таких побивать камнями. Итак, что Ты скажешь? Библия на церковнославянском языке в законе же нам моисей повеле таковыя камением побивати: ты же что глаголеши? Святая Библия: Современный перевод Закон Моисея велит нам побивать таких женщин камнями. А что Ты скажешь?» |
Толпа побьёт их камнями и изрубит мечами; их сыновья и дочери будут убиты, а дома сожжены.
Жених Марьям, Юсуф, был благочестивым человеком и, узнав о её беременности, хотел тайно расстаться с ней, не предавая дело огласке, чтобы Марьям избежала позора.
– Не думайте, что Я пришёл отменить сказанное в Таурате или в Книге Пророков; Я пришёл, чтобы исполнить, а не отменить.
и сказали Исе: – Учитель, мы поймали эту женщину на месте преступления, она изменила мужу!