Он говорил своим приближённым: – Это пророк Яхия. Он воскрес из мёртвых, и поэтому в Нём такая чудодейственная сила.
От Иоанна 10:41 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Туда к Нему приходило много людей. – Хотя Яхия и не творил знамений, но всё, что Яхия говорил об Этом Человеке, верно, – говорили они. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и многие приходили к Нему. Они говорили: «Иоанн не совершил никакого чудесного знамения, но всё, что он сказал об Этом Человеке, оказалось правдой». Восточный Перевод Туда к Нему приходило много людей. – Хотя Яхия и не творил знамений, но всё, что Яхия говорил об Этом Человеке, верно, – говорили они. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Туда к Нему приходило много людей. – Хотя Яхьё и не творил знамений, но всё, что Яхьё говорил об Этом Человеке, верно, – говорили они. перевод Еп. Кассиана И многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн знамения не сотворил никакого, но всё, что сказал Иоанн о Нем, было истинно. Библия на церковнославянском языке И мнози приидоша к нему и глаголаху, яко иоанн убо знамения не сотвори ни единаго: вся же, елика рече иоанн о сем, истинна бяху. Святая Библия: Современный перевод Многие приходили к Нему и говорили: «Иоанн не явил никакого знамения, но всё, что он сказал об Этом Человеке — правда!» |
Он говорил своим приближённым: – Это пророк Яхия. Он воскрес из мёртвых, и поэтому в Нём такая чудодейственная сила.
Тем временем собрались огромные толпы, и люди теснили друг друга. Иса начал говорить, обращаясь сначала к Своим ученикам: – Берегитесь закваски блюстителей Закона, то есть лицемерия.
Однажды Иса стоял у Генисаретского озера, и народ, столпившись вокруг Него, слушал слово Аллаха.
Так Иса положил начало знамениям в Кане Галилейской и явил Свою славу; и Его ученики уверовали в Него.