Смотрите, прежде чем наступит день Вечного, великий и страшный, Я пошлю к вам пророка Ильяса.
От Иоанна 1:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Они спросили его: – Тогда кто же ты? Пророк Ильяс? Он ответил: – Нет. – Так ты Пророк, предсказанный Мусой? – Нет, – отвечал Яхия. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Что же, — спросили они его, — может быть, ты Илия?» «Нет!» — сказал он. «Тогда не тот ли ты пророк, которого ждем?» — был вопрос. И на это ответил он: «Нет». Восточный Перевод Они спросили его: – Тогда кто же ты? Пророк Ильяс? Он ответил: – Нет. – Так ты Пророк, предсказанный Мусой? – Нет, – отвечал Яхия. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они спросили его: – Тогда кто же ты? Пророк Ильёс? Он ответил: – Нет. – Так ты Пророк, предсказанный Мусо? – Нет, – отвечал Яхьё. перевод Еп. Кассиана И спросили его: что же? Ты Илия? И говорит: я не Илия. Ты пророк? И ответил: нет. Библия на церковнославянском языке И вопросиша его: что убо? илиа ли еси ты? И глагола: несмь. Пророк ли еси? И отвеща: ни. Святая Библия: Современный перевод «Так кто же ты тогда? — спросили они. — Илия?» «Нет», — ответил он. «Может быть, ты — пророк, которого мы ждём?» — был следующий вопрос. Он ответил: «Нет». |
Смотрите, прежде чем наступит день Вечного, великий и страшный, Я пошлю к вам пророка Ильяса.
Ученики ответили: – Одни принимают за пророка Яхию, другие – за пророка Ильяса, а третьи – за пророка Иеремию или за одного из других пророков.
Он будет предшествовать Ему в духе и силе пророка Ильяса, чтобы обратить сердца отцов к детям, а непокорных – к мудрости праведных, приготовляя народ к приходу Вечного.
– Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе?
Они допытывались: – Если ты не аль-Масих, не Ильяс и не Пророк, то почему ты совершаешь над народом обряд погружения в воду?
Когда люди увидели это знамение, сотворённое Исой, они начали говорить: – Он точно Тот Пророк, Который должен прийти в мир.