Ахав сказал Авдию: – Иди по стране ко всем источникам воды и рекам. Может быть, мы сможем найти траву, чтобы прокормить лошадей и мулов, и нам не придётся их убивать.
Иоиль 1:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» О, как стонет скот! Уныло бродят стада, потому что нет для них пищи; даже отары овец несут наказание. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Стонет скот! Стада коров разбрелись, ибо пастбищ не стало для них, даже овцы и козы — и те от бескормицы гибнут. Восточный Перевод О, как стонет скот! Уныло бродят стада, потому что нет для них пищи; даже отары овец несут наказание. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) О, как стонет скот! Уныло бродят стада, потому что нет для них пищи; даже отары овец несут наказание. Святая Библия: Современный перевод Скот голоден и стонет. Уныло бродят стада в поиске пастбищ, и даже стада овец погибают. Синодальный перевод Как стонет скот! уныло ходят стада волов, ибо нет для них пажити; томятся и стада овец. Новый русский перевод О, как стонет скот! Уныло бродят стада, потому что нет для них пищи; даже отары овец несут наказание. |
Ахав сказал Авдию: – Иди по стране ко всем источникам воды и рекам. Может быть, мы сможем найти траву, чтобы прокормить лошадей и мулов, и нам не придётся их убивать.
а царь Сулейман и всё общество исраильтян, которое собралось вокруг него, шли перед сундуком и приносили в жертву столько мелкого и крупного скота, что его невозможно было ни пересчитать, ни исчислить.
Долго ли земле быть пересохшей и траве вянуть на каждом поле? Гибнут животные и птицы из-за злодеяний её жителей, из-за того, что народ говорит: «Он не увидит, что будет с нами».
Даже дикие животные взывают к Тебе, потому что высохли источники воды и огонь спалил степные пастбища.
Даже если инжир не расцветёт, и не будет винограда на лозе, если оливы не принесут плода, и поля не дадут урожая, если не останется овец в загоне и волов – в стойлах,