Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 9:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

И Иешуа заключил с ними мир, охраняя их жизни договором, а вожди народа скрепили его клятвой.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Заключил Иисус с хиввеями мирный союз, пообещав сохранить им жизнь, и поклялись им в том главы народа.

См. главу

Восточный Перевод

И Иешуа заключил с ними мир, охраняя их жизни договором, а вожди народа скрепили его клятвой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И Иешуа заключил с ними мир, охраняя их жизни договором, а вожди народа скрепили его клятвой.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус согласился заключить с ними мир и сохранить им жизнь, и начальники израильтян согласились с обещанием Иисуса.

См. главу

Синодальный перевод

И заключил Иисус с ними мир и постановил с ними условие в том, что он сохранит им жизнь; и поклялись им начальники общества.

См. главу

Новый русский перевод

Иисус заключил с ними мир, охраняя их жизни договором, а вожди общества скрепили его клятвой.

См. главу
Другие переводы



Навин 9:15
10 Перекрёстные ссылки  

Царь призвал гаваонитян и говорил с ними. (А гаваонитяне не принадлежали к Исраилу, они были остатком аморреев; исраильтяне поклялись пощадить их, но Шаул, ревнуя об Исраиле и Иудее, пытался уничтожить их.)


Не вступайте в союз ни с ними, ни с их богами.


Когда Адони-Цедек, царь Иерусалима, услышал о том, что Иешуа захватил Гай и полностью уничтожил его, сделав с Гаем и его царём то же, что он сделал с Иерихоном и его царём, и о том, что жители Гаваона заключили с Исраилом мир и живут среди них,


– Придите и помогите мне напасть на Гаваон, – говорил он, – потому что он заключил мир с Иешуа и исраильтянами.


Кроме хивеев, что в Гаваоне, ни один город не заключил мира с исраильтянами, все их они взяли войной.


Спустя три дня после того, как они заключили союз с гаваонитянами, исраильтяне узнали, что это их соседи, живущие рядом.