Царь призвал гаваонитян и говорил с ними. (А гаваонитяне не принадлежали к Исраилу, они были остатком аморреев; исраильтяне поклялись пощадить их, но Шаул, ревнуя об Исраиле и Иудее, пытался уничтожить их.)
Навин 9:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И Иешуа заключил с ними мир, охраняя их жизни договором, а вожди народа скрепили его клятвой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Заключил Иисус с хиввеями мирный союз, пообещав сохранить им жизнь, и поклялись им в том главы народа. Восточный Перевод И Иешуа заключил с ними мир, охраняя их жизни договором, а вожди народа скрепили его клятвой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Иешуа заключил с ними мир, охраняя их жизни договором, а вожди народа скрепили его клятвой. Святая Библия: Современный перевод Иисус согласился заключить с ними мир и сохранить им жизнь, и начальники израильтян согласились с обещанием Иисуса. Синодальный перевод И заключил Иисус с ними мир и постановил с ними условие в том, что он сохранит им жизнь; и поклялись им начальники общества. Новый русский перевод Иисус заключил с ними мир, охраняя их жизни договором, а вожди общества скрепили его клятвой. |
Царь призвал гаваонитян и говорил с ними. (А гаваонитяне не принадлежали к Исраилу, они были остатком аморреев; исраильтяне поклялись пощадить их, но Шаул, ревнуя об Исраиле и Иудее, пытался уничтожить их.)
Когда Адони-Цедек, царь Иерусалима, услышал о том, что Иешуа захватил Гай и полностью уничтожил его, сделав с Гаем и его царём то же, что он сделал с Иерихоном и его царём, и о том, что жители Гаваона заключили с Исраилом мир и живут среди них,
– Придите и помогите мне напасть на Гаваон, – говорил он, – потому что он заключил мир с Иешуа и исраильтянами.
Кроме хивеев, что в Гаваоне, ни один город не заключил мира с исраильтянами, все их они взяли войной.
Спустя три дня после того, как они заключили союз с гаваонитянами, исраильтяне узнали, что это их соседи, живущие рядом.