Навин 24:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И народ сказал Иешуа: – Мы будем служить Вечному, нашему Богу, и слушаться Его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Господу, Богу нашему, мы будем служить и во всем будем Ему повиноваться!» — ответил Иисусу народ. Восточный Перевод И народ сказал Иешуа: – Мы будем служить Вечному, нашему Богу, и слушаться Его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И народ сказал Иешуа: – Мы будем служить Вечному, нашему Богу, и слушаться Его. Святая Библия: Современный перевод Народ сказал Иисусу: «Мы будем служить Господу, Богу нашему, и будем слушать Его». Синодальный перевод Народ сказал Иисусу: Господу Богу нашему будем служить и гласа Его будем слушать. Новый русский перевод И народ сказал Иисусу: — Мы будем служить Господу, нашему Богу, и слушаться Его. |
Народ ответил единогласно: – Мы исполним всё, что сказал Вечный. Муса передал их ответ Вечному.
Когда Муса пришёл и передал народу слова и законы Вечного, народ ответил в один голос: – Мы сделаем всё, как сказал Вечный.
Он взял книгу священного соглашения и прочитал народу. И народ ответил: – Мы сделаем всё, как сказал Вечный. Мы будем послушны.
Будь то нам во благо или во зло – мы будем послушны Вечному, нашему Богу, к Которому мы посылаем тебя, чтобы нам обрести благо за то, что мы будем слушаться Вечного, нашего Бога.