Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 24:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

И Иешуа сказал: – Вы сами стали свидетелями против себя, выбрав служение Вечному. – Да, мы свидетели, – ответили они.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Вы ныне сами свидетели тому, что вы избрали служение Господу», — сказал Иисус израильтянам. «Да, мы свидетели», — сказали они.

См. главу

Восточный Перевод

И Иешуа сказал: – Вы сами стали свидетелями против себя, выбрав служение Вечному. – Да, мы свидетели, – ответили они.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И Иешуа сказал: – Вы сами стали свидетелями против себя, выбрав служение Вечному. – Да, мы свидетели, – ответили они.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда Иисус сказал: «Посмотрите на себя и на всех здесь. Все ли вы знаете и согласны с тем, что наш выбор — служение Господу? Все ли вы свидетели тому?» Народ ответил: «Да! Мы все свидетели тому, что наш выбор — служение Господу».

См. главу

Синодальный перевод

Иисус сказал народу: вы свидетели о себе, что вы избрали себе Господа — служить Ему? Они отвечали: свидетели.

См. главу

Новый русский перевод

Иисус сказал: — Вы сами стали свидетелями против себя, выбрав служение Господу. — Да, мы свидетели, — ответили они.

См. главу
Другие переводы



Навин 24:22
7 Перекрёстные ссылки  

Ты сам себя обвиняешь, а не я; язык твой против тебя свидетельствует.


а нужно ведь только одно. Марьям выбрала лучшее, и это у неё не отнимется.


Хозяин тогда говорит: «Ах ты, негодный раб! Я буду судить тебя твоими же словами! Ты знал, что я человек жестокий и что я беру там, где не клал, и жну там, где не сеял?


Сегодня ты объявил, что Вечный – это твой Бог, и что ты будешь ходить Его путями, хранить Его установления, повеления и законы и слушаться Его.


Но народ сказал Иешуа: – Нет! Мы будем служить Вечному!