Второго сына он назвал Ефраим («быть плодовитым»), сказав: «Это потому, что Аллах сделал меня плодовитым в земле моего страдания».
Навин 16:4 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Манасса и Ефраим, потомки Юсуфа, получили свой надел. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Такое наследие обрели потомки Манассии и Ефрема, сынов Иосифа. Восточный Перевод Манасса и Ефраим, потомки Юсуфа, получили свой надел. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Манасса и Ефраим, потомки Юсуфа, получили свой надел. Святая Библия: Современный перевод Народы Манассии и Ефрема получили эти земли (они были сыновьями Иосифа). Синодальный перевод Это получили в удел сыны Иосифа: Манассия и Ефрем. Новый русский перевод Манассия и Ефрем, потомки Иосифа, получили свой удел. |
Второго сына он назвал Ефраим («быть плодовитым»), сказав: «Это потому, что Аллах сделал меня плодовитым в земле моего страдания».
Так говорит Владыка Вечный: – Вот границы, по которым вы разделите землю в наследие двенадцати родам Исраила. Юсуф получит двойную часть.
потому что от сыновей Юсуфа произошли два рода – Манасса и Ефраим. Левиты не получили земельного надела, а только города, чтобы жить в них, с пастбищами для своих отар и стад.
Вот земли Ефраима по кланам: граница их надела проходила от Атарот-Аддара на востоке до Верхнего Бет-Хорона,
Потомки Юсуфа сказали Иешуа: – Почему ты дал нам в удел только один надел и один участок? Мы – многочисленный народ, и Вечный обильно благословил нас.
Разделите землю на семь частей. Иуда пусть останется в своей земле на юге, а потомки Юсуфа в своей земле на севере.