Иодай вывел сына царя, возложил на него корону, дал ему копию Закона и провозгласил его царём. Его помазали, и народ рукоплескал и кричал: – Да здравствует царь!
Псалтирь 98:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты ответил им, о Вечный, наш Бог; Ты был для них Богом прощающим, но и наказывал их за проступки. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господи, Боже наш, Ты им отвечал, и был Ты для них Богом прощающим, хотя и воздавал им за проступки их. Восточный Перевод Ты ответил им, о Вечный, наш Бог; Ты был для них Богом прощающим, но и наказывал их за проступки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты ответил им, о Вечный, наш Бог; Ты был для них Богом прощающим, но и наказывал их за проступки. Святая Библия: Современный перевод Господи, Боже наш, Ты им ответил, Ты показал им, что и прощать Ты можешь, и карать. Синодальный перевод Господи, Боже наш! Ты внимал им; Ты был для них Богом прощающим и наказывающим за дела их. Новый русский перевод Ты ответил им, о Господи, наш Боже; Ты был для них Богом прощающим, но и наказывал их за проступки. |
Иодай вывел сына царя, возложил на него корону, дал ему копию Закона и провозгласил его царём. Его помазали, и народ рукоплескал и кричал: – Да здравствует царь!
Вы выйдете в радости, проводят вас с миром. Горы и холмы запоют перед вами песню, а все деревья в поле будут рукоплескать.