Давуд сказал старейшинам левитов назначить из их собратьев певцов, чтобы петь радостные песни под музыкальные инструменты – лиры, арфы и тарелки.
Псалтирь 98:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Превозносите Вечного, нашего Бога, и поклонитесь Ему у подножия для ног Его: Он свят! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Превозносите Господа, Бога нашего, и повергайтесь к ногам Его! Свят Он! Восточный Перевод Превозносите Вечного, нашего Бога, и поклонитесь Ему у подножия для ног Его: Он свят! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Превозносите Вечного, нашего Бога, и поклонитесь Ему у подножия для ног Его: Он свят! Святая Библия: Современный перевод Господа Бога нашего превозносите, почитайте храм Его святой. Синодальный перевод Превозносите Господа, Бога нашего, и поклоняйтесь подножию Его: свято оно! Новый русский перевод Превозносите Господа, нашего Бога, и поклонитесь Ему у подножия Его: свят Он! |
Давуд сказал старейшинам левитов назначить из их собратьев певцов, чтобы петь радостные песни под музыкальные инструменты – лиры, арфы и тарелки.
Так весь Исраил перенёс сундук соглашения с Вечным с радостными криками под звуки рогов, труб и тарелок, под музыку лир и арф.
Езекия поставил левитов с тарелками, лирами и арфами в храме Вечного, по указанию Давуда, царского провидца Гада и пророка Нафана. Это установление было дано Вечным через Его пророков.
Так же Вечный непременно утешит Исраил, утешит Он все его развалины. Он сделает пустыни его, как Эдем, пустоши его, как сад Вечного. Веселье и радость будут в нём, благодарение и звуки песен.
И когда Он его взял, четыре живых существа и двадцать четыре старца пали перед Ягнёнком. У каждого из них в руках было по арфе и по золотому сосуду, полному благовоний – это молитвы святого народа Аллаха.