Псалтирь 9:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Дирижёру хора. На мотив «Смерть сына». Песнь Давуда. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Руководителю хора На мелодию «Смерть сына» Псалом Давида Восточный Перевод Дирижёру хора. На мотив «Смерть сына». Песнь Давуда. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дирижёру хора. На мотив «Смерть сына». Песнь Довуда. Святая Библия: Современный перевод Дирижёру хора. На аламофе Бена. Песнь Давида. Синодальный перевод Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Новый русский перевод Дирижеру хора. На мотив «Смерть сына». Псалом Давида. |
В тот день ты скажешь: – О Вечный! Славлю Тебя! Ты гневался на меня, но отвратил Свой гнев и утешил меня.
Караваны верблюдов покроют землю твою, караваны молодых верблюдов из Мадиана и Ефы. И все из Шевы придут, принесут золото и благовония и возвестят славу Вечного.
Тот ответил: – «Люби Вечного, Бога твоего, всем сердцем и всей душой, всеми силами и всем разумом своим», и «ближнего твоего, как самого себя».
Будем через Ису постоянно приносить Аллаху жертву хвалы, исходящую из уст, которые исповедуют имя Аллаха.
и пели песнь Мусы, раба Аллаха, и песнь Ягнёнка: – Велики и чудны Твои дела, Вечный, Бог Сил! Твои пути справедливы и истинны, Царь народов!