Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 80:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Слушай, Мой народ, и Я предостерегу тебя. О Исраил, если бы ты послушал Меня!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Слушай же, народ Мой, Мое предупреждение. О если б ты только внимал Мне, Израиль!

См. главу

Восточный Перевод

Слушай, Мой народ, и Я предостерегу тебя. О Исраил, если бы ты послушал Меня!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Слушай, Мой народ, и Я предостерегу тебя. О Исроил, если бы ты послушал Меня!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Народ Израиля, внимательно послушай, сейчас Я предостерегу тебя.

См. главу

Синодальный перевод

Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!

См. главу

Новый русский перевод

Слушай, Мой народ, и Я буду свидетельствовать тебе. О Израиль, если бы ты послушал Меня!

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 80:9
17 Перекрёстные ссылки  

Я устрою место для Своего народа Исраила и укореню его, чтобы у него был свой дом и чтобы никто его больше не тревожил. Нечестивые люди не будут больше притеснять его, как прежде,


Народ Иудеи и Исраила был многочислен, как песок на морском берегу; они ели, пили и веселились.


Во времена жизни Сулеймана Иудея и Исраил жили в безопасности от Дана на севере до Беэр-Шевы на юге – каждый человек под своей виноградной лозой и инжиром.


Иоав представил Давуду результаты переписи. Во всём Исраиле было один миллион сто тысяч мужчин, способных владеть мечом, включая четыреста семьдесят тысяч в Иудее.


Всё же Он обращал внимание на их скорбь, когда слышал их вопль,


Ты прекраснее всех людей; благодатная речь сходит с твоих уст, ведь Аллах навеки благословил тебя.


В тот день пойте о плодородном винограднике:


В грядущие дни пустят корни потомки Якуба, даст побег и расцветёт Исраил, и наполнит весь мир плодами.


Уцелевшие жители Иудеи опять пустят корни и принесут плоды.


Он окопал его, от камней очистил и засадил отборною лозою. Он построил в нём сторожевую башню и вытесал давильный пресс. Он ждал от него плодов хороших – а тот принёс дикие.


Ты посадил их, и они пустили корни, выросли и приносят плоды. Ты всегда у них на устах, но далёк от сердец их.


Я посадил тебя благородной лозой от самого чистого семени. Как же превратилась ты у Меня в пустоцвет и дикую лозу?


Я послал перед вами шершней, которые прогнали от вас двух аморрейских царей. Не мечом и не луком сделали вы это.