Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 74:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Дирижёру хора. На мотив «Не погуби». Песнопение Асафа.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Руководителю хора На мелодию «Не погуби» Псалом Асафа Песнь

См. главу

Восточный Перевод

Дирижёру хора. На мотив «Не погуби». Песнопение Асафа.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Дирижёру хора. На мотив «Не погуби». Песнопение Ософа.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Дирижёру хора. На мелодию «Не сокруши». Хвалебная песнь Асафа.

См. главу

Синодальный перевод

Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь.

См. главу

Новый русский перевод

Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Псалом Асафа. Песнь.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 74:1
30 Перекрёстные ссылки  

Я покину оставшихся от Моего наследия людей и отдам их в руки врагов. Все их враги будут обирать их и грабить,


На Вечного я уповаю. Как вы можете говорить мне: «Улетай на гору, как птица!


Не положу ничего порочного пред глазами своими. Ненавижу дела неверных, не пристанут они ко мне.


Закон Вечного совершенен, обновляет душу. Заповеди Вечного непреложны, умудряют простых.


Благоухают твои одежды миррой, алоэ и кассией. Из дворцов, украшенных костью слоновой, музыка струн тебя веселит.


Дирижёру хора. Песнь Давуда,


Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнь Давуда.


И тогда они будут возлагать свою надежду на Аллаха; они не станут забывать Его дел, но будут хранить Его повеления.


Они не уподобятся своим отцам, поколению упрямому и мятежному, чьи сердца не были верны Аллаху, чей дух не был предан Ему.


О Аллах, чужие народы вторглись в Твой удел, осквернили святой храм Твой и превратили Иерусалим в развалины.


Для чего разрушил Ты её ограды, так что все проходящие мимо обрывают её плоды?


О Вечный, Бог Сил, как долго ещё будешь гневаться на молитвы Своего народа?


так как это установление для Исраила, закон от Бога Якуба.


Вечный, молитву мою услышь; внемли мольбе моей о милости.


Воздайте Вечному, все народы, воздайте Ему славу и силу.


Но Муса принялся умолять Вечного, своего Бога: – О Вечный, – сказал он, – зачем Тебе гневаться на Свой народ, который Ты вывел из Египта великой силой и могучей рукой?


И всё-таки, Вечный, Ты – Отец наш; мы – глина, а Ты – наш горшечник; все мы – дело Твоих рук.


– Горе пастухам, которые губят и разгоняют овец Моего стада! – возвещает Вечный.


Так говорит Вечный: – Если можно измерить небо вверху, а внизу отыскать основания земли, то и Я отвергну всех потомков Исраила из-за всего, что они сделали, – возвещает Вечный.


Или Ты полностью отверг нас, и гневу Твоему нет меры?


Вы – Мои овцы, овцы Моего пастбища – это народ, а Я – ваш Бог», – возвещает Владыка Вечный.


Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Владыка Вечный, – за то, что у Моей отары не было пастуха, так что она превратилась в добычу, стала пищей для диких зверей, и за то, что Мои пастухи не разыскивали Мою отару, но заботились лишь о самих себе, а не об отаре, –


Не бойся, малое стадо, ведь вашему Небесному Отцу было угодно дать вам Царство!


Вечный никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этом свитке, падут на него, и Вечный сотрёт память о нём из-под небес.