Псалтирь 69:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Аллах, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Вечный! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Боже, спаси меня! Господи, поспеши мне на помощь! Восточный Перевод Всевышний, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Вечный! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всевышний, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Вечный! Святая Библия: Современный перевод Боже, спеши спасти меня! Господи, приди на помощь мне скорее! Синодальный перевод Поспеши, Боже, избавить меня, поспеши, Господи, на помощь мне. Новый русский перевод Боже, скорее избавь меня! Поспеши мне на помощь, Господи! |
всех женщин, которые остались во дворце царя Иудеи, выведут к военачальникам царя Вавилона. Эти женщины будут говорить тебе: «Сбили с пути тебя и одолели твои преданные друзья. Твои ноги погрузились в грязь; твои друзья тебя покинули».
Они схватили Иеремию и бросили его в колодец Малхии, сына царя, который находился во дворе темницы. Они опустили Иеремию в колодец на верёвках. В нём не было воды, только тина, и Иеремия погрузился в неё.
Пошёл дождь, разлились реки, подули ветры и обрушились на этот дом, но он устоял, потому что был построен на камне.