Вспомни их, Бог мой, ведь они осквернили священство и соглашение священнослужителей и левитов.
Псалтирь 59:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы. Пауза Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Для тех, кто пред Тобой благоговеет, Ты знамя поднял, вокруг которого они собраться могут, дабы от стрел укрыться. Восточный Перевод Но для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы. Пауза Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы. Пауза Святая Библия: Современный перевод Но для тех, кто Тебе верен, Ты знамя развернул, чтоб под укрытие они к нему бежали. Селах Синодальный перевод Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины, Новый русский перевод Но для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы. Пауза |
Вспомни их, Бог мой, ведь они осквернили священство и соглашение священнослужителей и левитов.
А Шаул послал людей в дом Давуда, чтобы выследить и убить его утром. Но Михаль, жена Давуда, предупредила его: – Если сегодня вечером ты не спасёшься бегством, завтра тебя убьют.