Молю Тебя, спаси меня от руки моего брата Есава, потому что я боюсь, что он придёт и нападёт на меня и на матерей с детьми.
Псалтирь 56:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Восхвалю Тебя, Владыка, среди народов, воспою Тебя среди племён, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Славить буду Тебя, Господи, среди народов и петь о Тебе среди племен. Восточный Перевод Восхвалю Тебя, Владыка, среди народов, воспою Тебя среди племён, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Восхвалю Тебя, Владыка, среди народов, воспою Тебя среди племён, Святая Библия: Современный перевод Я восхвалю Тебя, Господь, среди народов, я о Тебе спою всем людям. Синодальный перевод Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен, Новый русский перевод Прославлю Тебя, Владыка, среди народов, воспою Тебя среди племен, |
Молю Тебя, спаси меня от руки моего брата Есава, потому что я боюсь, что он придёт и нападёт на меня и на матерей с детьми.
Когда начальники над колесницами увидели Иосафата, они подумали: «Это царь Исраила». И они повернули, чтобы напасть на него, но Иосафат закричал, и Вечный пришёл к нему на помощь. Аллах отвёл их от него:
Он пошлёт помощь с небес и спасёт меня, посрамит гонителя моего; Пауза пошлёт Аллах милость Свою и верность.
И в этих двух неизменных вещах – в обещании и в клятве, которые у Аллаха не могут быть ложными, – мы, нашедшие у Него убежище и ухватившиеся за предстоящую нам надежду, получаем сильное ободрение.
Благодаря им Он дал нам самые великие и драгоценные обещания, чтобы через них вы стали причастны к Божественной природе и избежали растления земными страстями.