Псалтирь 49:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И тогда призови Меня в день бедствия, и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и если призовешь Меня в день бедствия — спасу тебя, и сможешь ты почтить Меня». Восточный Перевод И тогда призови Меня в день бедствия, и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И тогда призови Меня в день бедствия, и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня». Святая Библия: Современный перевод Зовите Меня в несчастье, Я спасу, и вы тогда Мне хвалою воздадите». Синодальный перевод и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня». Новый русский перевод И тогда призови Меня в день бедствия, и Я спасу тебя, а ты прославишь Меня». |
Тогда я открыл Тебе свой грех и не скрыл своего беззакония. Я сказал: «Признаюсь перед Вечным в своих преступлениях», и Ты простил мой грех. Пауза
Я избавлю их от власти мира мёртвых, Я искуплю их от смерти. О смерть! Где твоё бедствие? О мир мёртвых! Где твоё разрушение? Я не пожалею об этом.
И если сейчас Я пойду и приготовлю вам место, то после вернусь и возьму вас к Себе, чтобы и вы были там, где Я.
И я услышал с небес голос: – Запиши: отныне благословенны те, кто умирает с верой в Повелителя. – Да, – говорит Дух, – теперь они отдохнут от своих трудов, и их дела будут вознаграждены.
И они поют новую песнь: – Ты достоин взять свиток и снять с него печати! Ведь Ты был принесён в жертву и Своей кровью выкупил людей для Аллаха – людей из всех родов, языков, народов и племён!