Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 36:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ещё немного, и нечестивых не станет; будешь искать их, но не найдёшь.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Еще немного — и не станет нечестивца, посмотришь туда, где он был, — там его нет.

См. главу

Восточный Перевод

Ещё немного, и нечестивых не станет; будешь искать их, но не найдёшь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ещё немного, и нечестивых не станет; будешь искать их, но не найдёшь.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Немного времени пройдёт, и грешников не станет. И хоть ты их ищи повсюду, но не найдёшь, исчезнут все они!

См. главу

Синодальный перевод

Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.

См. главу

Новый русский перевод

Еще немного, и нечестивых не станет, будешь искать их, но не найдешь.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 36:10
17 Перекрёстные ссылки  

На них птицы вьют свои гнёзда; ели – жилища аисту.


Вечный – прибежище угнетённым, твердыня во время смуты.


Придите, потомки Якуба, будем ходить в свете Вечного!


Он разбирал дела бедных и нищих и поэтому жил в благополучии. Не это ли значит знать Меня? – возвещает Вечный. –


Я дам им сердце, способное познать Меня, познать, что Я – Вечный. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом, потому что они вернутся ко Мне от чистого сердца.


Вечный явился мне в прошлом, говоря: – Любовью вечной Я возлюбил тебя и явил тебе милость.


Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Исы аль-Масиха, Которого Ты послал.


И уже не будет друг учить друга, и брат – брата, говоря ему: „Познай Вечного“, потому что Меня будут знать все, от мала до велика.


защищённых через веру силой Аллаха для спасения, которое готово явиться в конце времён.