Когда же Давуду сказали: «Ахитофел среди заговорщиков с Авессаломом», Давуд помолился: – Вечный, сделай совет Ахитофела неразумным.
Псалтирь 140:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Вечный; на Тебя надеюсь, не дай мне умереть! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но я смотрю на Тебя, Господи, Владыка мой. Ищу в Тебе я убежище, и Ты без защиты меня не оставь. Восточный Перевод Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Вечный; на Тебя надеюсь, не дай мне умереть! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Вечный; на Тебя надеюсь, не дай мне умереть! Святая Библия: Современный перевод Господи, глаза мои устремлены к Тебе, ведь в Тебе спасение моё, так смерти же меня не предавай. Синодальный перевод Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей! Новый русский перевод Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Господь; у Тебя я нашел прибежище, не отдай моей души. |
Когда же Давуду сказали: «Ахитофел среди заговорщиков с Авессаломом», Давуд помолился: – Вечный, сделай совет Ахитофела неразумным.
если бы не опасался насмешек врагов, чтобы противники не возомнили и не сказали: «Нашей руки торжество; не Вечный совершил всё это»“.