Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 140:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Вечный; на Тебя надеюсь, не дай мне умереть!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но я смотрю на Тебя, Господи, Владыка мой. Ищу в Тебе я убежище, и Ты без защиты меня не оставь.

См. главу

Восточный Перевод

Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Вечный; на Тебя надеюсь, не дай мне умереть!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Вечный; на Тебя надеюсь, не дай мне умереть!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господи, глаза мои устремлены к Тебе, ведь в Тебе спасение моё, так смерти же меня не предавай.

См. главу

Синодальный перевод

Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!

См. главу

Новый русский перевод

Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Господь; у Тебя я нашел прибежище, не отдай моей души.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 140:8
7 Перекрёстные ссылки  

Когда же Давуду сказали: «Ахитофел среди заговорщиков с Авессаломом», Давуд помолился: – Вечный, сделай совет Ахитофела неразумным.


Все Твои творения прославят Тебя, Вечный, и верные Тебе превознесут Тебя.


если бы не опасался насмешек врагов, чтобы противники не возомнили и не сказали: «Нашей руки торжество; не Вечный совершил всё это»“.