Вечный, Бог Исраила, Ты праведен! Сегодня остались мы – уцелевшие. Вот мы пред Тобой в нашей вине, хотя из-за неё ни один из нас не может устоять в Твоём присутствии.
Псалтирь 130:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Да уповает Исраил на Вечного отныне и вовеки! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ты, Израиль, уповай на Господа отныне и вовек! Восточный Перевод Да уповает Исраил на Вечного отныне и вовеки! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Да уповает Исроил на Вечного отныне и вовеки! Святая Библия: Современный перевод Израиль, уверуй в Господа, отныне и вовек! Синодальный перевод Да уповает Израиль на Господа отныне и вовек. Новый русский перевод Да уповает Израиль на Господа отныне и вовеки! |
Вечный, Бог Исраила, Ты праведен! Сегодня остались мы – уцелевшие. Вот мы пред Тобой в нашей вине, хотя из-за неё ни один из нас не может устоять в Твоём присутствии.
Он – Бог, милующий меня, крепость моя и прибежище моё, избавитель мой и щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ.
Все мы, как овцы, сбились с пути, каждый из нас пошёл своей дорогой, но на Него Вечный возложил все грехи наши.
Но кто выдержит день Его прихода? Кто устоит, когда Он явится? Он будет как расплавляющий огонь и как очищающий щёлок.
Вспомни Своих рабов: Ибрахима, Исхака и Якуба. Не смотри на упрямство этого народа, на его нечестие и грех.