Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 121:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Молитесь о мире для Иерусалима: «Пусть будут благополучны любящие тебя.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Просите у Бога мира Иерусалиму: «Да благоденствуют любящие тебя,

См. главу

Восточный Перевод

Молитесь о мире для Иерусалима: «Пусть будут благополучны любящие тебя.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Молитесь о мире для Иерусалима: «Пусть будут благополучны любящие тебя.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Молитесь о мире в Иерусалиме: «Пусть обретут покой все любящие Тебя!

См. главу

Синодальный перевод

Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!

См. главу

Новый русский перевод

Молитесь о мире для Иерусалима: «Пусть будут благополучны любящие тебя.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 121:6
4 Перекрёстные ссылки  

Они не будут ни голодать, ни жаждать; не поразят их ни зной пустыни, ни солнце. Имеющий милость к ним будет вести их и приведёт к источникам вод.


Когда солнце взошло, Аллах наслал знойный восточный ветер, и солнце стало жечь голову Юнусу так, что он изнемог. Он захотел умереть и сказал: – Лучше мне умереть, чем жить.


Они больше не будут голодать и томиться от жажды, их больше не будет палить солнце и никакая жара.