Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 118:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Хвала тебе, Вечный! Научи меня Своим установлениям.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Благословен Ты, Господи! Учи меня законам Своим,

См. главу

Восточный Перевод

Хвала тебе, Вечный! Научи меня Своим установлениям.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Хвала тебе, Вечный! Научи меня Своим установлениям.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господи, будешь Ты восхвалён, научи меня жить по законам Твоим.

См. главу

Синодальный перевод

Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.

См. главу

Новый русский перевод

Прославлен будь, Господи! Научи меня Своим установлениям.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 118:12
18 Перекрёстные ссылки  

Но все нечестивые подобны тернию, которое отбрасывают прочь и не берут руками.


Дирижёру хора. Песнь Давуда.


Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.


Ты посмеёшься над ними, Вечный; все народы поднимешь на смех.


птиц в небесах и рыбу в морях, всё, что наполняет стремнины моря.


потому что смех глупцов – словно треск горящего хвороста под котлом. И это тоже пустое.


Я не гневаюсь. Если бы встали против Меня терновник с колючками, Я бы войной на них пошёл, предал бы их огню.


Народы перегорят, словно известь; словно срубленный терновник, преданы будут огню.


Они запутаются в терновнике и будут пьяны от вина; они будут уничтожены, как сухое жнивьё.


Аморреи, жившие в тех нагорьях, выступили против вас. Они преследовали вас, как пчелиный рой, и били вас от Сеира до самого города Хормы.


Давуд сказал филистимлянину: – Ты идёшь против меня с мечом, копьём и дротиком, а я иду против тебя во имя Вечного, Повелителя Сил, Бога армий Исраила, которым ты бросил вызов.