Он показал мне главного священнослужителя Иешуа, стоявшего перед Ангелом Вечного, и Шайтана, стоявшего по правую руку от него, чтобы обвинять его.
Псалтирь 109:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Будет судить народы, покроет поле боя их трупами, сокрушит головы по всей земле. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Свершит Он суд среди народов, поле брани будет трупов полно — истребит князей на всей земле. Восточный Перевод Будет судить народы, покроет поле боя их трупами, сокрушит головы по всей земле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Будет судить народы, покроет поле боя их трупами, сокрушит головы по всей земле. Святая Библия: Современный перевод Судить народы будет Он, засеет землю мёртвыми и уничтожит правителей могущественных народов всей земли. Синодальный перевод совершит суд над народами, наполнит землю трупами, сокрушит голову в земле обширной. Новый русский перевод Будет судить народы, покроет поле боя их трупами, сокрушит головы по всей земле. |
Он показал мне главного священнослужителя Иешуа, стоявшего перед Ангелом Вечного, и Шайтана, стоявшего по правую руку от него, чтобы обвинять его.
– Я согрешил, – сказал он, – я предал на смерть невинного Человека. – А нам-то что за дело? – ответили они. – Смотри сам.
Поторопись помириться со своим обвинителем ещё по дороге, до того, как он приведёт тебя в суд. Иначе тебя передадут судье, тот отдаст тебя под стражу, и тебя заключат в темницу.
Как только Иуда взял хлеб, в него вошёл Шайтан. – Делай быстро то, что собираешься делать, – сказал ему Иса.