Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 106:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тяжким трудом смирял Он их дух; падали они — никто не приходил им на помощь.

См. главу

Восточный Перевод

Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он сделал жизнь их тяжёлой из-за грехов, совершённых ими. Спотыкаясь, падали они, и не было никого, чтоб им помочь.

См. главу

Синодальный перевод

Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.

См. главу

Новый русский перевод

Поэтому Он смирил их сердце тяжелым трудом; они падали, и некому было помочь.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 106:12
6 Перекрёстные ссылки  

Когда исраильтяне увидели великую силу Вечного, которой Он сразил египтян, то страх перед Вечным охватил их. Они поверили Вечному и Мусе, рабу Его.


Тогда Муса с исраильтянами воспели Вечному эту песню: «Вечному буду петь – Он высоко вознесён. Коня и всадника бросил Он в море.


Семена, упавшие на камень, – это те, кто с радостью принимает слово, когда слышит его. Но у них нет корня – сначала они верят, но когда приходят времена испытаний, они отступаются.


Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли сюда,