Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 101:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я как пустынная сова, как домовой сыч на развалинах.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сове в пустыне стал я подобен, уподобился филину на развалинах.

См. главу

Восточный Перевод

Я как пустынная сова, как домовой сыч на развалинах.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я как пустынная сова, как домовой сыч на развалинах.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я как сова в пустыне одинок, как филин, на развалинах живущий.

См. главу

Синодальный перевод

Я уподобился пеликану в пустыне; я стал как филин на развалинах;

См. главу

Новый русский перевод

Я как пустынная сова, как домовой сыч на развалинах.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 101:7
10 Перекрёстные ссылки  

Ты погубишь говорящих ложь; кровожадных и коварных гнушается Вечный.


Говорят безумцы в сердце своём: «Нет Аллаха». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.


Если правитель внимает лжи, все его сановники становятся злодеями.


Моя рука обратится против пророков, которые видят ложные видения и произносят обманчивые прорицания. Их не будет в совете Моего народа, и не будут они упомянуты в родословной Исраила, и в землю Исраила не войдут. Тогда вы узнаете, что Я – Владыка Вечный.


Не кради. Не обманывай. Не лгите друг другу.


на это служение: быть Твоим посланником вместо Иуды, который ушёл туда, где ему и место.