Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.
Псалтирь 1:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому не устоят на суде нечестивые, и грешники – в собрании праведных. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не устоит нечестивец на Суде Божьем и грешник — в собрании праведных. Восточный Перевод Поэтому не устоят на суде нечестивые, и грешники – в собрании праведных. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому не устоят на суде нечестивые, и грешники – в собрании праведных. Святая Библия: Современный перевод Когда настанет время для суда, Господь вынесет Свой приговор, и грешные получат наказание по заслугам. И среди праведных не найдётся места им. Синодальный перевод Потому не устоят нечестивые на суде и грешники — в собрании праведных. Новый русский перевод Поэтому не устоят на суде нечестивые, и грешники — в собрании праведных. |
Никто из надеющихся на Тебя не постыдится вовек, но пусть посрамятся те, кто вероломствует без причины.
Не отворачивайся от меня; не отвергни в гневе Своего раба, Ты, Кто был мне помощником. Не отвергни меня, не оставь, Аллах, мой Спаситель!
Тогда вы снова увидите разницу между праведником и злодеем, между тем, кто служит Аллаху, и тем, кто Ему не служит.
Перед Ним будут собраны все народы, и Он отделит одних людей от других, как пастух отделяет овец от козлов.
Тогда Он скажет и тем, кто будет по левую сторону: «Идите от Меня, проклятые, в вечный огонь, приготовленный для Иблиса и его ангелов.
Всегда бодрствуйте и молитесь, чтобы вам оказаться в силах избежать всех этих бедствий и без стыда предстать перед Ниспосланным как Человек.