Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 47:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Выделите каждому такому переселенцу участок из надела того колена, в котором он живет», — это слово Владыки Господа.

См. главу

Восточный Перевод

В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие, – возвещает Владыка Вечный.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тот род, среди которого живёт такой иноземец, должен дать ему часть земли». Так сказал Господь Всемогущий.

См. главу

Синодальный перевод

В котором колене живет иноземец, в том и дайте ему наследие его, говорит Господь Бог.

См. главу

Новый русский перевод

В каком бы роду чужеземец ни поселился, там и дайте ему наследие», — возвещает Владыка Господь.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 47:23
3 Перекрёстные ссылки  

Определите наделы себе и чужеземцам, которые поселились у вас и имеют детей. Относитесь к ним как к уроженцам Исраила: пусть им выделят в наследие наделы среди родов Исраила наравне с вами.


– Вот имена родов. На севере будет надел у Дана; его граница протянется по Хетлонской дороге до Лево-Хамата и далее до Хацар-Енана, что на границе с Дамаском, на севере от Хамата. Всё это – надел Дана с востока на запад.


И вам следует любить чужеземцев, потому что вы сами были чужеземцами в Египте.