Даже если ты пойдёшь и будешь храбро сражаться в бою, Аллах повергнет тебя перед врагом, потому что у Аллаха есть сила и помочь, и повергнуть.
Иезекииль 38:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Готовься, будь наготове со всеми своими полчищами, что окружают тебя, — ты будешь их стражем! Восточный Перевод Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их. Святая Библия: Современный перевод Будь готов вместе с армиями, присоединившимися к тебе, ты должен быть бдительным и быть наготове. Синодальный перевод Готовься и снаряжайся, ты и все полчища твои, собравшиеся к тебе, и будь им вождем. Новый русский перевод Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их. |
Даже если ты пойдёшь и будешь храбро сражаться в бою, Аллах повергнет тебя перед врагом, потому что у Аллаха есть сила и помочь, и повергнуть.
И вот слово, которое сказал о нём Вечный: – Девственная дочь Сиона презирает тебя, над тобой смеётся. Дочь Иерусалима вслед тебе головой качает.
Поднимите боевое знамя против стен Вавилона! Усильте охрану, расставьте дозорных, устройте засаду! Что Вечный задумал, то Он и сделает, что Он сказал о жителях Вавилона, то и исполнит.