Иезекииль 2:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он развернул свиток передо мною, и в нем было написано внутри и снаружи: «Плач, стон и горе!» Восточный Перевод который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя. Святая Библия: Современный перевод Когда я развернул этот свиток, то увидел слова предупреждений, горя и печали, которые были записаны с обеих сторон. Синодальный перевод И Он развернул его передо мною, и вот, свиток исписан был внутри и снаружи, и написано на нем: «плач, и стон, и горе». Новый русский перевод который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя. |
Тогда Вечный ответил: – Запиши откровение, выведи на табличках, чтобы его повсюду прочитал вестник.
Я взял маленький свиток из руки ангела и съел его: во рту он был сладким, как мёд, но в желудке потом была от него горечь.
Потом я увидел в правой руке Сидящего на троне свиток, исписанный с обеих сторон и запечатанный семью печатями.
Потом я увидел и услышал орла, летящего посреди неба. Он громко кричал: – Горе! Горе! Горе жителям земли от звуков труб остальных трёх ангелов, которые должны протрубить.