так и слово Моё, что исходит из уст Моих: оно не вернётся ко Мне напрасным, но совершит то, чего Я хочу, и достигнет того, для чего Я его посылал.
Иезекииль 1:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Двигаясь, они могли направляться в любую из четырёх сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колёса не поворачивались. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда они двигались, они могли двигаться в любую из четырех сторон и при движении не поворачивали. Восточный Перевод Двигаясь, они могли направляться в любую из четырёх сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колёса не поворачивались. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Двигаясь, они могли направляться в любую из четырёх сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колёса не поворачивались. Святая Библия: Современный перевод Животные могли перемещаться только в четырёх направлениях, куда смотрели их лица, но поворачивать они не могли. Синодальный перевод Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались. Новый русский перевод Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колеса не поворачивались. |
так и слово Моё, что исходит из уст Моих: оно не вернётся ко Мне напрасным, но совершит то, чего Я хочу, и достигнет того, для чего Я его посылал.
Все они имели лица и крылья, и крылья их соприкасались одно с другим. Каждое из них двигалось лицом вперёд; при движении они не оборачивались.