К Евреям 7:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Примечательно, что это подтверждено клятвой Аллаха. Другие священнослужители получали своё служение без всякой клятвы, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Совершено это было не без клятвы Божией (другие-то до Него становились священниками и без всякой клятвы. Восточный Перевод Примечательно, что это подтверждено клятвой Всевышнего. Другие священнослужители получали своё служение без всякой клятвы, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Примечательно, что это подтверждено клятвой Всевышнего. Другие священнослужители получали своё служение без всякой клятвы, перевод Еп. Кассиана И поскольку не без клятвы — ибо те стали священниками без клятвы, Библия на церковнославянском языке И по елику не без клятвы: Святая Библия: Современный перевод Важно также, что Бог дал клятву, когда сделал Иисуса Первосвященником. Когда те, другие люди, стали священниками, то это произошло без клятвы. |
Но только тебе и твоим сыновьям можно исполнять священнические обязанности во всём, что связано с жертвенником, и с тем, что за завесой. Я даю вам священство как дар. Всякий посторонний, кто приблизится к святилищу, должен быть предан смерти.
(Закон вообще ничего не сделал совершенным), и даётся надежда на нечто лучшее, благодаря которой мы приближаемся к Аллаху.
но аль-Масих стал священнослужителем по клятве Того, Кто сказал Ему: «Поклялся Вечный и не откажется: Ты – священнослужитель навеки».